„Chuchotage“

Beim Flüsterdolmetschen spricht der Dolmetscher gleichzeitig mit dem Redner, setzt aber meistens keine besonderen technischen Hilfsmittel ein.

Flüsterdolmetschen eignet sich für die sprachliche Betreuung einzelner Personen, z.B. bei einer Präsentation oder bei Werksbesichtigungen.

Diese Arbeitsweise kann aber das Simultandolmetschen nicht ersetzen, wenn mehrere Sprachen zu betreuen sind oder wenn für mehrere Personen der gleichen Zielsprache gedolmetscht wird. Der Dolmetscher spricht dann also zwangsläufig lauter. Originalredner und Dolmetscher sprechen gleichzeitig in demselben Raum, und so ergeben sich unvermeidbar Störeffekte.

Häufig wird diese Form des Dolmetschens bei Gerichtsverhandlungen eingesetzt, damit die Person auf der Anklagebank der gesamten Verhandlung so folgen (und alle Redner verstehen) kann, als fände sie in ihrer Muttersprache statt.

Da Flüsterdolmetschen dieselbe hohe Konzentration wie Simultandolmetschen erfordert, sind bei längeren Veranstaltungen ebenfalls zwei Dolmetscher je Zielsprache nötig.

Joomla templates by a4joomla