FRADIOMAS arbeitet stets qualitätsorientiert

Der Einsatz von Translation Memory Tools erlaubt eine sinnvolle, kostengünstige Anlage und laufende Pflege von Datenbanken mit umfangreichen Textbeständen. Diese fördern

  • die Konsistenz, inhaltlich und sprachlich
  • die Beschleunigung des Übersetzungsprozesses
  • letztendlich auch die Kostenreduzierung für gleichbleibende Texte.

Wir legen Ihre Daten in einer eigenen Terminologiedatenbank an.
Dadurch garantieren wir Ihnen eine stringente Terminologie

  • in allen von uns für Sie bearbeiteten Dokumenten
  • auch bei Folgeprojekten
  • auch bei größeren und komplexeren Aufträgen

Dies bedeutet gleichzeitig auch eine Kosteneinsparung für Sie, denn unser System erkennt, ob bestimmte Passagen bereits einmal gänzlich für Sie übersetzt wurden. Dies können wir dann bei der Rechnungsstellung berücksichtigen.

Sparen Sie sich kostbare Zeit und Geld - lassen Sie Ihre Übersetzungen gleich von professionellen Übersetzern anfertigen!

 

 Fradiomas arbeitet eng mit Ihnen als Kunde zusammen

  • Wir beachten Ihre bereits eingeführte Terminologie und führen gegebenenfalls erforderliche Sprachrecherchen durch.
  • Während der Bearbeitung möglicherweise auftretende inhaltliche Fragen werden mit Ihnen geklärt.
  • Stil und Text der Übersetzung orientieren sich an Ihrer Zielgruppe!

Joomla templates by a4joomla